< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.

< Psalmi 73 >