< Psalmi 72 >

1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
in Salomonem
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
16 Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
defecerunt laudes David filii Iesse

< Psalmi 72 >