< Psalmi 72 >

1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
Psalmus, In Salomonem.
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< Psalmi 72 >