< Psalmi 72 >

1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Psalmi 72 >