< Psalmi 72 >
1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
The prayers of David the son of Jesse are ended.