< Psalmi 7 >

1 Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< Psalmi 7 >