< Psalmi 7 >
1 Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
2 Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
3 Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
4 če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
5 naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
7 Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
8 Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
9 O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
10 Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
12 Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
13 Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
14 Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
15 Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
16 Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.
I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.