< Psalmi 69 >
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.