< Psalmi 69 >

1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
MAIN Kot, kotin jauaja ia, pwe pil itida lel on maur i.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
I pan kirila nan waja lujujur lol, waja me jota kakaluak; i mi nan pil lol, o ad pan kamop ia la.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
I pana kila ai janejan, kapin wor ai kirkilar, maj ai juedalar, pwe a warailar ai auiaui Kot.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
Me kin tata kin ia nin joka repa me toto jan pit en mon ai. Me imwintiti on ia, o me kin kawe ia la, ap jota karepa, kin kelail. I en pwain, me i jota kulia jan.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
Main Kot, kom kotin mani ai pweipwei, o ai japun kan me jota rir jan komui.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
Kom der mueid on irail, me auiaui komui, en jarodi pweki nai, Main Ieowa Jepaot; kom der mueid on irail, me rapaki komui, en namenokala pweki nai, Kot en Ijrael.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
Pwe i kin kankaururla pweki komui, maj ai me dir en namenok.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
I wialar men wai amen ren ri ai kan, o nain in ai jaja ia lar.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
Pwe limpok on tanpaj omui kajor ia dier, o lalaue en ir, me kin lalaue komui id ko don ia.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
I kin janejan melel o kaijejol, ari jo, re kin lalaue ia.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
I likau kidar ed eu, a re kin lalaue ia.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
O me mondi pan wanim, kin kajekajenda ia, o wajan kan jakau, re kin kakaul kin ia.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
A i kin kapakap on komui Main Ieowa ni anjau me kon on; Main Kot, kom kotin mani ia pweki omui kalanan lapalap o kotin jauaja ia.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Kotin dore ia la jan nan pwel, pwe i ender kirila; pwe i en piti jan, me kailon kin ia o jan nan pil lol;
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
Pwe lapake ender kamop ia la, o waja lol ender kadala ia la, o au en por o ender pur pena on po i.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Mani ia, Main Ieowa, pwe omui kalanan meid mau, kom kotin majan don ia, pweki omui kalanan lapalap.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
O kom der karirela jan japwilim omui ladu jilan omui, pwe i majak; kom kotin madan mani ia!
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Kom kotido ren nen i o dorela i, kotin dore ia la pweki ai imwintiti kan.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
Komui manier duen ai jarodier, o ai lijela, o ai namenok, me palian ia, kin janjal on komui.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
Ai jarodier kin kawela nan monion i, o i luetalar melel. i auiaui, ma jota me pan injenjuedeki mepukat, a jota man amen; o ma jota, me pan kamait ia la, a jota me i kak diar.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
Irail kin kamana kin ia ede, o kanim pil kin ia pinika ni ai men nim piladar kaualap
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
Arail tepel en wiala injar arail, o lidip arail, o kapup arail.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
Maj arail en rotorotala, pwe ren der kilan waja, o irail en koj pena kokolata.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Wudokidi on po’rail omui onion, o omui onion melel en lel on irail.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
Deu’rail en lijelipinda, o jota me pan kaujon nan im arail.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
Pwe re kin pakipaki, me kom kotin kaloker, o re kin indinda, me dene komui kin kaloke mal japwilim omui kan.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Kom kotin kaloedi on ir ni japun toto, pwe ren der konodi omui pun.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
Irij jan ir nan puk en kamaur, pwe ren der ian me pun kan kileledi.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
A nai me luet, o i kin waiwairok. Main Kot, omui jauaja ia en jinjila ia.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
I pan kapina mar en Kot ki kaul pot, o i pan wauneki i melel ki danke.
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
I me Ieowa kotin kupura jan kau ol, me oje o pat en na pualapual mia.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
Me luet akan kin kilan, o peren kida, o me kin rapaki Kot, monion arail pan maurada.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
Pwe Ieowa kotin mani me jamama kan, o a jota kotin mamaleki japwilim a jalidi kan.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
Nanlan en kapina i, pil jappa, o madau, o karoj me kin mokimokid lole.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
Pwe Kot pan kotin jauaja Jion, o a pan kauada kanim en Iuda kan, pwe aramaj en kaujon waja o, o aneki.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
O wan a ladu kan pan jojoki irail, o me kin pok on mar a, pan kaujon waja o.

< Psalmi 69 >