< Psalmi 69 >
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of David. Save me, God; for the waters have put my life in danger.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
I sink in deep mire, where there is no place to stand; I have come into deep waters, where the floods flow over me.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
I am weary with my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
Those who hate me without a cause are more than the hairs on my head; those who would cut me off, being my enemies for wrong reasons, are mighty; what I did not steal, I have to give back.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
God, you know my foolishness, and my sins are not hidden from you.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
Let not those who hope in you be put to shame because of me, Lord Yahweh of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor because of me, God of Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
For your sake I have borne rebuke; shame has covered my face.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
For the zeal of your house has eaten me up, and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
When I wept and did not eat food, they insulted me.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
When I made sackcloth my clothing, I became the object of a proverb to them.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
Those who sit in the city gate talk about me; I am a song of drunkards.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
But as for me, my prayer is to you, Yahweh, at a time that you will accept; answer me in the trustworthiness of your salvation.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Pull me out of the mire, and do not let me sink; let me be taken away from those who hate me and rescued out of the deep waters.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
Do not let the floods of water overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Answer me, Yahweh, for your covenant faithfulness is good; because your mercies for me are many, turn to me.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
Do not hide your face from your servant, for I am in distress; answer me quickly.
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Come to me and redeem me. Because of my enemies, ransom me.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
You know my rebuke, my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
Rebuke has broken my heart; I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; I looked for comforters, but I found none.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
They gave me poison for my food; in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
Let their table before them become a snare; when they think they are in safety, let it become a trap.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
Let their eyes be darkened so that they cannot see; and always make their loins shake.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Pour out your indignation on them, and let the fierceness of your anger overtake them.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
Let their place be a desolation; let no one live in their tents.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
For they persecuted the one you struck down. They repeated the account of the pain of those you have wounded.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Accuse them of having committed iniquity after iniquity; do not let them come into your righteous victory.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
Let them be blotted out of the Book of Life and not be written down along with the righteous.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
But I am poor and sorrowful; let your salvation, God, set me up on high.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
I will praise the name of God with a song and will exalt him with thanksgiving.
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
That will please Yahweh better than an ox or a bull that has horns and hooves.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
The meek have seen it and are glad; you who seek after God, let your hearts live.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
For Yahweh hears the needy and does not despise his prisoners.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
For God will save Zion and will rebuild the cities of Judah; the people will live there and have it as a possession.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
His servants' descendants will inherit it; and those who love his name will live there.