< Psalmi 69 >
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” BY DAVID. Save me, O God, for waters have come to the soul.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood has overflown me.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
I have been wearied with my calling, My throat has been burned, My eyes have been consumed, waiting for my God.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I did not take away—I bring back.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
O God, You have known Concerning my overturn, And my desolations have not been hid from You.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
Do not let those waiting on You be ashamed because of me, O Lord, YHWH of Hosts, Do not let those seeking You Blush because of me, O God of Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
For because of You I have borne reproach, Shame has covered my face.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
I have been a stranger to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
For [my] zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of Your reproachers Have fallen on me.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
And I make my clothing sackcloth, And I am for an allegory to them.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
And my prayer [is] to You, O YHWH, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Your kindness, Answer me in the truth of Your salvation.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Deliver me from the mire, and do not let me sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
Do not let a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth on me.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Answer me, O YHWH, for Your kindness [is] good, Turn to me according to the abundance of Your mercies,
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress—hurry, answer me.
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Be near to my soul—redeem it, Ransom me because of my enemies.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
You have known my reproach, And my shame, and my blushing, All my adversaries [are] before You.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
Reproach has broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
And they give gall for my food, And cause me to drink vinegar for my thirst.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
Their table before them is for a snare, And for a repayment—for a trap.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
Their eyes are darkened from seeing, And their loins continually shake You.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Pour Your indignation on them, And the fierceness of Your anger seizes them.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
Their tower is desolated, There is no dweller in their tents.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
For they have pursued him [whom] You have struck, And recount of the pain of Your pierced ones.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Give punishment for their iniquity, And they do not enter into Your righteousness.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
They are blotted out of the scroll of life, And are not written with the righteous.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
And I [am] afflicted and pained, Your salvation, O God, sets me on high.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
I praise the Name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
And it is better to YHWH than an ox, A bullock—horned [and] hoofed.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
The humble have seen—they rejoice, You who seek God—and your heart lives.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
For YHWH listens to the needy, And He has not despised His bound ones.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
The heavens and earth praise Him, Seas, and every moving thing in them.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
For God saves Zion, And builds the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
And the seed of His servants inherit it, And those loving His Name dwell in it!