< Psalmi 69 >
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
“To the chief musician upon Shoshannim, by David.” Save me, O God; for the waters are come even to threaten my life.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
I am sunk in the mire of the deep, where there is no standing; I am come into the depths of the waters, and the flood overfloweth me.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
I am weary of my calling; my throat is hoarse; my eyes fail, while I hope for my God.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
More than the hairs of my head are those that hate me without a cause; numerous are those that would destroy me, that are my enemies wrongfully: what I have not robbed shall I now restore.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
O God, thou art well aware of my folly, and my guilty deeds are from thee not hidden.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
Let not those that wait on thee, O Lord Eternal of hosts, be made ashamed through me: let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
Because for thy sake have I borne reproach, hath confusion covered my face.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
A stranger am I become unto my brothers, and an alien unto my mother's children.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
Because the zeal for thy house hath devoured me; and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
When I wept at the fasting of my soul, it became a reproach to me.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
And when I made sackcloth my garment, I became a proverb to them.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
Those that sit in the gate talk against me; and [about me make] songs the drinkers of strong drink.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
But as for me, I direct my prayer unto thee, O Lord, in a time of favor; O God, in the multitude of thy kindness: answer me in the truth of thy salvation.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Deliver me out of the mire, that I may not sink: let me be delivered from those that hate me, and out of the depths of the waters.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
Let not the flood of waters overflow me, and let not the deep swallow me up, and let not the pit close its mouth upon me.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Answer me, O Lord; for thy kindness is good: according to the multitude of thy mercies turn thou unto me.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: because of my enemies do thou ransom me.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
Thou well knowest my reproach, and my shame, and my confusion: before thee are all my assailants.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
Reproach hath broken my heart; and I am sick; and I waited for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
And they put into my food gall; and in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
May [then] their table become a snare before them: and to those that are at peace, a trap.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
May their eyes become dark, that they cannot see; and make their loins continually to waver.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
May their palace become desolate: in their tents let no one dwell.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
For whom thou hast smitten they persecute; and of the pain of those whom thou but wounded do they converse.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
I will praise the name of God with song, and will magnify him with thanksgiving.
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
And this will please the Lord better than an ox or bullock having horns and cloven hoofs.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
The meek will see this, and be rejoiced: ye that seek God, and your heart shall revive.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
For the Lord listeneth unto the needy, and his prisoners he despiseth not.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may abide there, and have it in possession:
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
And the seed of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.