< Psalmi 66 >
1 Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!
2 pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.
3 Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;
4 Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." (Sélah)
5 Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.
6 Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
7 S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! (Sélah)
8 Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
9 ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.
10 Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.
11 Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
12 Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.
13 V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,
14 ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.
15 Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
Je t’offrirai des brebis grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. (Sélah)
16 Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!
17 K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.
18 Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.
19 toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.
20 Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.
Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!