< Psalmi 66 >
1 Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.