< Psalmi 66 >
1 Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.