< Psalmi 66 >

1 Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
普世大地,請向天主歡呼!
2 pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。

< Psalmi 66 >