< Psalmi 65 >
1 Hvala čaka nate, oh Bog, na Sionu. Tebi bo opravljena zaobljuba.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 Oh ti, ki slišiš molitev, k tebi bo prišlo vse meso.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Krivičnosti so prevladale zoper mene. Glede naših prestopkov, jih boš ti očistil.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Blagoslovljen je človek, ki ga ti izbereš in povzročaš, da se približa k tebi, da bi lahko prebival v tvojih dvorih. Nasičeni bomo z dobroto tvoje hiše, celó tvojega svetega templja.
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 S strašnimi stvarmi nam boš odgovoril v pravičnosti, oh Bog, rešitev naših duš, ki si zaupanje vseh koncev zemlje in tistih, ki so daleč stran na morju,
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 ki s svojo močjo trdno postavljaš gore, opasan si z močjo,
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 ki umirjaš šumenje morij, šumenje njih valov in hrup ljudstva.
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 Tudi tisti, ki prebivajo v najbolj oddaljenih delih, se bojijo ob tvojih simbolih. Izhajanju jutra in večera povzročaš, da se veselita.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Obiskuješ zemljo in jo namakaš. Z Božjo reko, ki je polna vode, jo silno bogatiš. Potem ko si zanjo tako poskrbel, jim pripravljaš žito.
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 Obilno namakaš njene gorske grebene, poravnavaš njene brazde, z nalivi jo mehčaš, blagoslavljaš njeno brstenje.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Leto kronaš s svojo dobroto in tvoje steze kapljajo maščobo.
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Kapljajo na pašnike divjine in majhni hribi se veselijo na vsaki strani.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
13 Pašniki so oblečeni s tropi, tudi doline so pokrite z žitom, vzklikajo od veselja, tudi prepevajo.
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。