< Psalmi 62 >
1 Resnično, moja duša čaka na Boga, od njega prihaja rešitev moje duše.
大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
2 Samo on je moja skala in rešitev moje duše, on je moja obramba, ne bom silno omajan.
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
3 Doklej boste zoper človeka domišljali vragolijo? Vsi izmed vas boste umorjeni, kakor usločen zid boste in kakor majajoča se ograja.
你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
4 Samo posvetujejo se, da ga vržejo dol od njegove odličnosti, veselijo se v lažeh, blagoslavljajo s svojimi usti, toda navznoter preklinjajo. (Sela)
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
5 Moja duša, čakaj samo na Boga, kajti moje pričakovanje je od njega.
我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他而来。
6 Samo on je moja skala in rešitev moje duše. On je moja obramba, ne bom omajan.
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。
7 V Bogu je rešitev moje duše in moja slava. Skala moje moči in moje zatočišče je v Bogu.
我的拯救、我的荣耀都在乎 神; 我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
8 Ob vseh časih zaupajte vanj, ve ljudstva, svoje srce izlijte pred njim. Bog je za nas zatočišče. (Sela)
你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。 (细拉)
9 Ljudje nizkega položaja so zagotovo ničevost in ljudje visokega položaja so laž. Položeni na tehtnico so vsi skupaj lažji kakor ničevost.
下流人真是虚空; 上流人也是虚假; 放在天平里就必浮起; 他们一共比空气还轻。
10 Ne zaupaj v zatiranje in ne postani prazen v ropu. Če bogastva narastejo, svojega srca ne naveži nanje.
不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。
11 Bog je spregovoril enkrat, to sem slišal dvakrat, da oblast pripada Bogu.
神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
12 Tudi tebi, oh Gospod, pripada usmiljenje, kajti vsakemu človeku povračaš glede na njegovo delo.
主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。