< Psalmi 55 >
1 Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
2 Prisluhni mi in me usliši. V svoji pritožbi žalujem in zganjam hrup
Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
3 zaradi glasu sovražnika, zaradi zatiranja zlobnega, kajti name mečejo krivičnost in z besom me sovražijo.
because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
4 Moje srce znotraj mene je boleče zaskrbljeno in strahote smrti so padle name.
My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
5 Strah in trepet sta prišla name in groza me je preplavila.
Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Rekel sem: »Oh da bi imel peruti kakor golobica! Kajti potem bi odletel proč in bi bil miren.
I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
7 Glej, potem bi odtaval daleč proč in ostal v divjini. (Sela)
See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
8 Pospešil bi svoj pobeg pred vetrovnim viharjem in neurjem.«
I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
9 Uniči, oh Gospod in razdeli njihove jezike, kajti videl sem nasilje in prepir v mestu.
Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
10 Dan in noč hodijo okrog po njegovih zidovih. Tudi vragolija in bridkost sta v njegovi sredi.
Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
11 Zlobnost je v njegovi sredi. Prevara in zvijača ne odideta iz njegovih ulic.
Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
12 Kajti ni bil sovražnik, ki me je grajal, potem bi to lahko prenesel. Niti ni bil, kdor me je sovražil, ki se je poveličal zoper mene, potem bi se skril pred njim.
For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Toda bil si ti, človek, moj vrstnik, moj vodnik in moj znanec.
But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
14 Skupaj sva imela prijetno namero in družno hodila v Božjo hišo.
We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
15 Naj se jih polasti smrt in naj hitro gredo dol v pekel, kajti zlobnost je v njihovih bivališčih in med njimi. (Sheol )
Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol )
16 Kar se mene tiče, bom klical k Bogu in Gospod me bo rešil.
As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
17 Zvečer, zjutraj in opoldan bom molil in glasno vpil. Slišal bo moj glas.
In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
18 V miru je osvobodil mojo dušo pred bitko, ki je bila zoper mene, kajti mnogo jih je bilo z menoj.
He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
19 Bog bo slišal in jih prizadel, celó on, ki ostaja od davnine. (Sela) Ker nimajo sprememb, zato se ne bojijo Boga.
God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
20 Svoje roke je iztegnil zoper tiste, ki so v miru z njim; prelomil je svojo zavezo.
My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
21 Besede iz njegovih ust so bile bolj gladke kakor maslo, toda v njegovem srcu je bila vojna. Njegove besede so bile mehkejše kakor olje, čeprav so bile izvlečeni meči.
His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
22 Svoje breme vrzi na Gospoda in on te bo podpiral. Nikoli ne bo dopustil, da bi bil pravični omajan.
Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
23 Toda ti, oh Bog, jih boš zrušil v jamo uničenja. Krvoločni in varljivi ljudje ne bodo preživeli polovice svojih dni, jaz pa bom zaupal vate.
But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.