< Psalmi 51 >
1 Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.