< Psalmi 51 >

1 Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

< Psalmi 51 >