< Psalmi 50 >
1 Mogočen Bog, celó Gospod, je spregovoril in poklical zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 S Siona, popolne lepote, je zasijal Bog.
ex Sion species decoris eius.
3 Naš Bog bo prišel in ne bo molčal. Ogenj bo požiral pred njim in okoli njega bo zelo viharno.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 Klical bo k nebesom od zgoraj in k zemlji, da bo lahko sodil svoje ljudstvo.
Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
5 »Zberite k meni moje svete, tiste, ki so z žrtvijo sklenili zavezo z menoj.«
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 Nebesa bodo oznanjala njegovo pravičnost, kajti sam Bog je sodnik. (Sela)
Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 »Poslušaj, oh moje ljudstvo in govoril bom, oh Izrael in pričeval bom zoper tebe. Jaz sem Bog, celó tvoj Bog.
Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
8 Ne bom te grajal zaradi tvojih klavnih daritev ali tvojih žgalnih daritev, da so bile nenehno pred menoj.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Iz tvoje hiše ne bom vzel nobenega bikca niti kozlov iz tvojih staj.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 Kajti vsaka gozdna žival je moja in živina na tisočêrih hribih.
Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
12 Če bi bil lačen, ti ne bi povedal, kajti zemeljski [krog] je moj in njegova polnost.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
13 Mar bom jedel meso bikov ali pil kri koz?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Obrni se k meni v dnevu stiske, osvobodil te bom in ti me boš proslavil.«
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 Toda zlobnemu Bog govori: »Kaj delaš, da oznanjaš moje zakone ali da v svoja usta jemlješ mojo zavezo?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Ker sovražiš poučevanje in moje besede zavračaš za seboj.
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 Ko vidiš tatu, se strinjaš z njim in si postal soudeleženec z zakonolomci.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Svoja usta izročaš v zlo in tvoj jezik snuje prevaro.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Sediš in govoriš zoper svojega brata, obrekuješ sina svoje matere.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
21 Te stvari si storil, jaz pa sem molčal. Mislil si, da sem bil povsem takšen kakor ti. Toda grajal te bom in jih v vrsti postavil pred tvoje oči.
hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Torej preudarite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne bom raztrgal na koščke in nikogar ne bo, da osvobodi.
Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Kdorkoli daruje hvalo, me poveličuje in tistemu, ki pravilno ureja svoje vedênje, bom pokazal Božjo rešitev duše.«
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.