< Psalmi 50 >

1 Mogočen Bog, celó Gospod, je spregovoril in poklical zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 S Siona, popolne lepote, je zasijal Bog.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Naš Bog bo prišel in ne bo molčal. Ogenj bo požiral pred njim in okoli njega bo zelo viharno.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Klical bo k nebesom od zgoraj in k zemlji, da bo lahko sodil svoje ljudstvo.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 »Zberite k meni moje svete, tiste, ki so z žrtvijo sklenili zavezo z menoj.«
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Nebesa bodo oznanjala njegovo pravičnost, kajti sam Bog je sodnik. (Sela)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 »Poslušaj, oh moje ljudstvo in govoril bom, oh Izrael in pričeval bom zoper tebe. Jaz sem Bog, celó tvoj Bog.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 Ne bom te grajal zaradi tvojih klavnih daritev ali tvojih žgalnih daritev, da so bile nenehno pred menoj.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 Iz tvoje hiše ne bom vzel nobenega bikca niti kozlov iz tvojih staj.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 Kajti vsaka gozdna žival je moja in živina na tisočêrih hribih.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Če bi bil lačen, ti ne bi povedal, kajti zemeljski [krog] je moj in njegova polnost.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 Mar bom jedel meso bikov ali pil kri koz?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Obrni se k meni v dnevu stiske, osvobodil te bom in ti me boš proslavil.«
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Toda zlobnemu Bog govori: »Kaj delaš, da oznanjaš moje zakone ali da v svoja usta jemlješ mojo zavezo?
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 Ker sovražiš poučevanje in moje besede zavračaš za seboj.
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Ko vidiš tatu, se strinjaš z njim in si postal soudeleženec z zakonolomci.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Svoja usta izročaš v zlo in tvoj jezik snuje prevaro.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Sediš in govoriš zoper svojega brata, obrekuješ sina svoje matere.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Te stvari si storil, jaz pa sem molčal. Mislil si, da sem bil povsem takšen kakor ti. Toda grajal te bom in jih v vrsti postavil pred tvoje oči.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Torej preudarite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne bom raztrgal na koščke in nikogar ne bo, da osvobodi.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 Kdorkoli daruje hvalo, me poveličuje in tistemu, ki pravilno ureja svoje vedênje, bom pokazal Božjo rešitev duše.«
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Psalmi 50 >