< Psalmi 50 >

1 Mogočen Bog, celó Gospod, je spregovoril in poklical zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre depuis l'Orient jusqu'à l'Occident
2 S Siona, popolne lepote, je zasijal Bog.
De Sion vient la splendeur de sa beauté.
3 Naš Bog bo prišel in ne bo molčal. Ogenj bo požiral pred njim in okoli njega bo zelo viharno.
Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
4 Klical bo k nebesom od zgoraj in k zemlji, da bo lahko sodil svoje ljudstvo.
Il convoquera le ciel et la terre, pour juger son peuple.
5 »Zberite k meni moje svete, tiste, ki so z žrtvijo sklenili zavezo z menoj.«
Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
6 Nebesa bodo oznanjala njegovo pravičnost, kajti sam Bog je sodnik. (Sela)
Et les cieux annonceront sa justice; car Dieu est le juge.
7 »Poslušaj, oh moje ljudstvo in govoril bom, oh Izrael in pričeval bom zoper tebe. Jaz sem Bog, celó tvoj Bog.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je te l'atteste: je suis Dieu, je suis ton Dieu.
8 Ne bom te grajal zaradi tvojih klavnih daritev ali tvojih žgalnih daritev, da so bile nenehno pred menoj.
Je ne te réprimanderai point sur tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours devant mes yeux.
9 Iz tvoje hiše ne bom vzel nobenega bikca niti kozlov iz tvojih staj.
Je ne prendrai pas de bœufs de ta maison, ni de boucs de tes menus troupeaux.
10 Kajti vsaka gozdna žival je moja in živina na tisočêrih hribih.
Car toutes les bêtes de la forêt m'appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
11 Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
Je connais tous les oiseaux du ciel, et la beauté des champs est à moi.
12 Če bi bil lačen, ti ne bi povedal, kajti zemeljski [krog] je moj in njegova polnost.
Si j'ai faim, je ne te le dis pas; car toute la terre habitée m'appartient et sa plénitude.
13 Mar bom jedel meso bikov ali pil kri koz?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
Immole à Dieu une victime de louanges; rends au Tout-Puissant tes vœux.
15 Obrni se k meni v dnevu stiske, osvobodil te bom in ti me boš proslavil.«
Invoque-moi au jour de l'affliction, et je te sauverai, et tu me rendras grâces.
16 Toda zlobnemu Bog govori: »Kaj delaš, da oznanjaš moje zakone ali da v svoja usta jemlješ mojo zavezo?
Mais Dieu a dit au pécheur: Pourquoi publies-tu mes justices et as-tu mon alliance à la bouche,
17 Ker sovražiš poučevanje in moje besede zavračaš za seboj.
Quand tu n'aimes point ma discipline, et que tu as rejeté loin de toi ma parole?
18 Ko vidiš tatu, se strinjaš z njim in si postal soudeleženec z zakonolomci.
Si tu voyais un larron, tu courais avec lui; tu avais ta part avec les adultères;
19 Svoja usta izročaš v zlo in tvoj jezik snuje prevaro.
Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
20 Sediš in govoriš zoper svojega brata, obrekuješ sina svoje matere.
Assis, tu médisais de ton frère; tu scandalisais le fils de ta mère.
21 Te stvari si storil, jaz pa sem molčal. Mislil si, da sem bil povsem takšen kakor ti. Toda grajal te bom in jih v vrsti postavil pred tvoje oči.
Voilà ce que tu faisais, et j'ai gardé le silence; mais tu t'imaginais faussement que je serais semblable à toi. Je te convaincrai, et je mettrai tes offenses devant ta face.
22 Torej preudarite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne bom raztrgal na koščke in nikogar ne bo, da osvobodi.
Comprenez donc ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu'un jour il ne vous ravisse, et que nul ne vous délivre.
23 Kdorkoli daruje hvalo, me poveličuje in tistemu, ki pravilno ureja svoje vedênje, bom pokazal Božjo rešitev duše.«
C'est un sacrifice de louange qui m'honore, et la voie où je montrerai le salut de Dieu.

< Psalmi 50 >