< Psalmi 49 >
1 Poslušajte to, vsa ve ljudstva, pazljivo prisluhnite, vsi vi prebivalci sveta,
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
2 tako nizki kakor visoki, bogati in revni skupaj.
both low and high, rich and poor together.
3 Moja usta bodo govorila o modrosti in premišljevanje mojega srca bo o spoznanju.
My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
4 Svoje uho bom nagnil k prispodobi. Svoje mračne izjave bom razkrival na harfi.
I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
5 Zakaj naj bi se bal v dneh zla, ko me bo obdala krivičnost mojih petá?
Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
6 Tisti, ki zaupajo v svoje premoženje in se bahajo z množino svojih bogastev,
Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
7 nihče izmed njih ne more odkupiti svojega brata na kakršenkoli način niti Bogu dati odkupnine zanj
It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
8 (kajti odkupitev njihove duše je dragocena in primanjkuje na veke),
For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
9 da naj bi mirno živel na veke in ne videl trohnobe.
No one can live forever so that his body should not decay.
10 Kajti vidi, da modri možje umrejo, prav tako se pogubita bedak in brutalna oseba in svoje premoženje zapustita drugim.
For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
11 Njihova notranja misel je, da bodo svoje hiše ohranili na veke in svoja bivališča za vse rodove; svoja zemljišča imenujejo po svojih imenih.
Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
12 Kljub temu človek, ki je v časti, ne ostane; podoben je živalim, ki poginejo.
But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
13 Ta njihova pot je njihova neumnost, vendar njihovo potomstvo odobrava njihove izjave. (Sela)
This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
14 Kakor ovce so položeni v grob; z njimi se bo hranila smrt in iskreni bodo zjutraj imeli nad njimi oblast in njihova lepota bo požrta v grobu, proč od njihovega bivanja. (Sheol )
Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol )
15 Toda Bog bo mojo dušo odkupil iz oblasti groba, kajti sprejel me bo. (Sela) (Sheol )
But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 Ne boj se, kadar nekdo bogatí, ko se slava njegove hiše množí,
Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
17 kajti ko umre, ne bo ničesar odnesel. Njegova slava se ne bo spustila za njim.
For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
18 Čeprav je, medtem ko je živel, blagoslavljal svojo dušo – ljudje te bodo hvalili, ko delaš dobro sebi.
He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
19 Šel bo k rodu svojih očetov; oni nikoli ne bodo videli svetlobe.
he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
20 Človek, ki je v časti, pa ne spoznava, je podoben živalim, ki poginejo.
One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.