< Psalmi 49 >

1 Poslušajte to, vsa ve ljudstva, pazljivo prisluhnite, vsi vi prebivalci sveta,
For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world:
2 tako nizki kakor visoki, bogati in revni skupaj.
Both low and high, rich and poor together.
3 Moja usta bodo govorila o modrosti in premišljevanje mojega srca bo o spoznanju.
My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Svoje uho bom nagnil k prispodobi. Svoje mračne izjave bom razkrival na harfi.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Zakaj naj bi se bal v dneh zla, ko me bo obdala krivičnost mojih petá?
Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
6 Tisti, ki zaupajo v svoje premoženje in se bahajo z množino svojih bogastev,
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 nihče izmed njih ne more odkupiti svojega brata na kakršenkoli način niti Bogu dati odkupnine zanj
None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 (kajti odkupitev njihove duše je dragocena in primanjkuje na veke),
(For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever: )
9 da naj bi mirno živel na veke in ne videl trohnobe.
That he should still live alway, that he should not see corruption.
10 Kajti vidi, da modri možje umrejo, prav tako se pogubita bedak in brutalna oseba in svoje premoženje zapustita drugim.
For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
11 Njihova notranja misel je, da bodo svoje hiše ohranili na veke in svoja bivališča za vse rodove; svoja zemljišča imenujejo po svojih imenih.
Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Kljub temu človek, ki je v časti, ne ostane; podoben je živalim, ki poginejo.
But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
13 Ta njihova pot je njihova neumnost, vendar njihovo potomstvo odobrava njihove izjave. (Sela)
This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. (Selah)
14 Kakor ovce so položeni v grob; z njimi se bo hranila smrt in iskreni bodo zjutraj imeli nad njimi oblast in njihova lepota bo požrta v grobu, proč od njihovega bivanja. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol; death shall be their shepherd: and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
15 Toda Bog bo mojo dušo odkupil iz oblasti groba, kajti sprejel me bo. (Sela) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne boj se, kadar nekdo bogatí, ko se slava njegove hiše množí,
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
17 kajti ko umre, ne bo ničesar odnesel. Njegova slava se ne bo spustila za njim.
For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
18 Čeprav je, medtem ko je živel, blagoslavljal svojo dušo – ljudje te bodo hvalili, ko delaš dobro sebi.
Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself,
19 Šel bo k rodu svojih očetov; oni nikoli ne bodo videli svetlobe.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
20 Človek, ki je v časti, pa ne spoznava, je podoben živalim, ki poginejo.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

< Psalmi 49 >