< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.

< Psalmi 44 >