< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.

< Psalmi 44 >