< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.

< Psalmi 44 >