< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.

< Psalmi 44 >