< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

< Psalmi 44 >