< Psalmi 44 >
1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.