< Psalmi 44 >

1 S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
2 Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
3 Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.
4 Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.
5 S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
7 Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
8 Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
9 Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.
10 Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.
11 Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
Thou hast made us like sheep [appointed] for food, And hast scattered us among the nations.
12 Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
Thou sellest thy people for nought, And hast not increased [thy wealth] by their price.
13 Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
14 Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
15 Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,
16 zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
17 Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,
19 čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
20 Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
21 mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
22 Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast [us] not off for ever.
24 Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
25 Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.
26 Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.
Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness’ sake.

< Psalmi 44 >