< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
Давидів.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!