< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.