< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.