< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.