< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.