< Psalmi 37 >

1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmi 37 >