< Psalmi 37 >
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.