< Psalmi 36 >
1 Prestopek zlobnega znotraj mojega srca pravi, da pred njegovimi očmi ni Božjega strahu.
To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David. [the] utterance of Transgression to wicked [person] [is] in [the] midst of heart my not [the] fear of God [is] to before eyes his.
2 Kajti v svojih lastnih očeh si laska, dokler se ne najde njegova krivičnost, da je vreden sovraštva.
For he flatters himself in own eyes his to find iniquity his to hate [it].
3 Besede iz njegovih ust so krivičnost in prevara. Prenehal je biti moder in delati dobro.
[the] words of Mouth his [are] wickedness and deceit he has ceased to act prudently to do good.
4 Na svoji postelji snuje vragolijo, postavlja se na pot, ki ni dobra, zla ne prezira.
Wickedness - he plans on bed his he takes his stand on a way not good evil not he rejects.
5 Tvoje usmiljenje, oh Gospod, je v nebesih; in tvoja zvestoba sega do oblakov.
O Yahweh [is] in the heavens covenant loyalty your faithfulness your [is] to [the] clouds.
6 Tvoja pravičnost je podobna velikim goram, tvoje sodbe so zelo globokoumne. Oh Gospod, ti ohranjaš človeka in žival.
Righteousness your - [is] like [the] mountains of God (judgments your *L(P)*) [are] [the] deep great humankind and animal[s] you deliver O Yahweh.
7 Kako odlična je tvoja ljubeča skrbnost, oh Bog! Zato človeški otroci svoje trdno upanje polagajo pod senco tvojih peruti.
How! precious [is] covenant loyalty your O God and [the] children of humankind in [the] shadow of wings your they take refuge!
8 Obilno bodo nasičeni z obiljem tvoje hiše in primoral jih boš piti iz reke svojih radosti.
They take their fill! from [the] fatness of house your and [the] river of delights your you give to drink them.
9 Kajti s teboj je studenec življenja, v tvoji svetlobi bomo videli svetlobo.
For [is] with you a fountain of life in light your we see light.
10 Oh nadaljuj svoje ljubeče skrbnosti tem, ki te poznajo, in svojo pravičnost do iskrenih v srcu.
Prolong covenant loyalty your to [those who] know you and righteousness your to [people] upright of heart.
11 Naj proti meni ne pride stopalo ponosnega in naj me roka zlobnega ne odstrani.
May not it come to me [the] foot of pride and [the] hand of wicked [people] may not it make wander me.
12 Tam so padli delavci krivičnosti. Podrti so in ne bodo mogli vstati.
There they have fallen [those who] do wickedness they were pushed down and not they were able to rise.