< Psalmi 34 >
1 Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Moja duša bo storila svoje bahanje v Gospodu. Ponižni bodo o tem slišali in bodo veseli.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Oh poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Iskal sem Gospoda in me je uslišal ter me osvobodil pred vsemi mojimi strahovi.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Pogledali so k njemu in bili ožarjeni in njihovi obrazi niso bili osramočeni.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Ta revež je zajokal in Gospod ga je uslišal ter ga rešil pred vsemi njegovimi težavami.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Gospodov angel tabori okoli teh, ki se ga bojijo in jih osvobaja.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Oh okusite in vidite, da je Gospod dober. Blagoslovljen je človek, ki zaupa vanj.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Oh bojte se Gospoda, vi njegovi sveti, kajti nič ne manjka tem, ki se ga bojijo.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Mladim levom primanjkuje in trpijo lakoto, toda tistim, ki iščejo Gospoda, ne bo manjkala nobena dobra stvar.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Pridite, otroci, prisluhnite mi. Strahu Gospodovega vas bom učil.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Kakšen človek je tisti, ki želi življenje in ljubi mnoge dneve, da bi lahko videl dobro?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Zadržuj svoj jezik pred zlom in svoje ustnice od govorjenja zvijače.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Odidi od zla in delaj dobro, išči mir in ga zasleduj.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Gospodove oči so na pravičnih in njegova ušesa so odprta k njihovemu klicanju.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Gospodovo obličje je zoper te, ki delajo zlo, da z zemlje iztrebi spomin na njih.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Pravični kličejo in Gospod uslišuje ter jih osvobaja iz vseh njihovih stisk.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Gospod je blizu tem, ki so zlomljenega srca in rešuje takšne, ki so skesanega duha.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Mnoge so stiske pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz njih vseh.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Varuje vse njegove kosti niti ena izmed njih ni zlomljena.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Zlo bo pokončalo zlobnega in tisti, ki sovražijo pravične, bodo zapuščeni.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Gospod odkupuje dušo svojih služabnikov in nobeden od teh, ki zaupajo vanj, ne bo zapuščen.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.