< Psalmi 33 >
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.