< Psalmi 33 >

1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.

< Psalmi 33 >