< Psalmi 33 >
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.