< Psalmi 33 >
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.