< Psalmi 33 >
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
Rejoice in YHWH, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
Praise YHWH with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
For the word of YHWH is right; and all his works are done in truth.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of YHWH.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
By the word of YHWH were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
Let all the earth fear YHWH: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
YHWH bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
The counsel of YHWH standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
Blessed is the nation whose Elohim is YHWH: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
YHWH looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
Behold, the eye of YHWH is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
Our soul waiteth for YHWH: he is our help and our shield.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
Let thy mercy, O YHWH, be upon us, according as we hope in thee.