< Psalmi 26 >

1 Sodi me, oh Gospod, kajti hodil sem v svoji neokrnjenosti. Zaupal sem tudi v Gospoda, zato ne bom zdrsnil.
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.۱
2 Preišči me, oh Gospod in preizkusi me; preizkusi mojo notranjost in moje srce.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان.۲
3 Kajti tvoja ljubeča skrbnost je pred mojimi očmi in hodil sem v tvoji resnici.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام۳
4 Nisem se usedal z domišljavimi osebami niti ne bom vstopal s hinavci.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد.۴
5 Sovražil sem skupnost hudodelcev in z zlobnimi ne bom sedel.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست.۵
6 V nedolžnosti si bom umival roke; tako bom hodil okoli tvojega oltarja, oh Gospod,
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود.۶
7 da bom lahko razglašal z glasom zahvaljevanja in pripovedoval o vseh tvojih čudovitih delih.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.۷
8 Gospod, ljubil sem prebivališče tvoje hiše in kraj, kjer prebiva tvoja čast.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را.۸
9 Ne zbiraj moje duše z grešniki niti mojega življenja s krvoločnimi ljudmi.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز.۹
10 V čigar rokah je vragolija, njihova desnica pa je polna podkupnin.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است.۱۰
11 Toda kar se mene tiče, jaz bom hodil v svoji neokrnjenosti. Odkupi me in bodi mi usmiljen.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما.۱۱
12 Moje stopalo stoji na ravnem kraju. V skupnostih bom blagoslavljal Gospoda.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند.۱۲

< Psalmi 26 >