< Psalmi 25 >
1 K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
2 Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
7 Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
22 Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.