< Psalmi 25 >
1 K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.